• Bienvenue sur la nouvelle version du forum Guide de généalogie,

    Si vous avez du mal à vous connecter, faites une demande de réinitialisation de mot de passe : Réinitialiser mon mot de passe
  • Découvrez la nouvelle section du forum : Réalisations dans Généatique. Montrez et partagez vos créations d'arbres dans Généatique !
    Et participez au concours !

Résultats de la recherche

  1. S

    Exercices gratuits de paleographie en ligne

    Merci pour vos explications : les info-bulles fonctionnent avec votre navigateur. Merci pour la mise en ligne de toutes ces pages et la programmation de toutes ces info-bulles qui vous ont demandé bien du temps et bien de la patience ! Un travail de passionné... J'ai ajouté votre site à mes...
  2. S

    Exercices gratuits de paleographie en ligne

    Bonjour, Effectivement, j'ai pu accéder à votre site ce matin. Toutefois, le pointeur de la souris placé au-dessus des mots n'affiche pas de bulles de transcription (cela est peut-être dû à mon navigateur). Je m'attendais à un cours complet gratuit comme on pourrait le penser à la lecture de...
  3. S

    Exercices gratuits de paleographie en ligne

    Merci Roland pour les videos youtube. Lorsque j'ai tenté d'ouvrir la page http://rdetarragon.chez-alice.fr/ je suis tombé sur une page d'erreur : peut-être une connexion temporairement indisponible ?
  4. S

    Probleme mariage avec un mort ? dept 35

    Bonjour, Il est en effet fréquent que l'enfant suivant un enfant mort-né ou décédé porte le même prénom que ce dernier.
  5. S

    caractères chinois

    Vous pouvez faire un copier-coller dans un éditeur supportant l'encodage UTF-8 Notepad++ est un éditeur supportant cet encodage.
  6. S

    latin ? traduit ou pas

    C'est le meilleur choix. Le logiciel de dépouillement de registres GeneAlbum me semble mieux gérer les différences orthographiques dans les prénoms. Une recherche sur le prénom Jacques par exemple affiche les enregistrements contenant les orthographes variées de ce prénom et même le prénom latin.
  7. S

    Sépulture au tombeau de l'église ; nourrice

    Non, pas du tout ! :) Cela signifie qu'elle est décédée chrétiennement, appartenant à la communauté des fidèles de l'Eglise catholique. Peut-être aussi que cela signifie dans le langage du curé, qu'elle a reçu le sacrement de l'extrême-onction.
  8. S

    latin ? traduit ou pas

    Pour moi ça dépend : si c'est pour construire mon arbre familial personnel, dans ce cas, je traduis en français ; si je fais des relevés de registres pour mon association, je respecte fidèlement l'orthographe et la langue des mots utilisés dans l'acte. Lorsque l'acte est en français, quelle...
  9. S

    traduction d'actes en latin

    Bonjour, Pensez à mettre un jour en ligne les deux actes à traduire.
  10. S

    latin ? traduit ou pas

    Bonjour, Pour ma part, je relève les noms et les prénoms tels qu'ils ont été écrits dans l'acte. S'ils sont en latin, je les relève en latin. Si vous souhaitez les traduire, il vous faudra choisir entre l'orthographe de l'époque et l'orthographe actuelle. Et encore, si vous choisissez...
Retour
Haut