Membre actif
Mon problème
Dans le gedcom que j'essaie d'importer sur Généatique2013, les noms de lieux sont inscrits sur une seule ligne avec l'en-tête "2 PLAC". Le contenu du champ est très variable allant d'un simple "QC" ou "FRA" jusqu'à 4 éléments "[Ste-Anne] Varennes, Verchères, QC" avec toutes les variantes imaginables et sans séparateurs de champs sans contenu.
Je ne peux pas envisager de reformater les près de 400 000 enregistrements du fichier. Je cherche donc un moyen de m'assurer que les noms de lieux resteront tels qu'écrits dans le gedcom
Ma solution pour les documents
Lors de la préparation de l'importation, quand arrive la définition des lieux, je choisis comme séquence "autres" et je définie les colonnes par la séquence commune, région ou province, pays, code, lieu-dit, "rien"
Pour produire un document, je personnalise mon modèle; dans | Paramétrage avancé | Présentation | Générale | Formats | Lieux | je choisis ce qui correspond à la séquence d'importation que je crois être "Bouffémont, Val d'Oise, Ile de France, France, St-Eustache" et j'obtiens des résultats satisfaisants.
MAIS
Dans la banque de données, ou du moins dans ce que j'en vois dans une fiche de personne, la structure du lieu semble être obligatoirement ville-code-région-pays. Que sont devenus codes et lieu-dit? Comment les faire apparaitre pour les gérer?
J'ai vu que si je réexporte en gedcom la banque importée, il y a un nombre fixe de séparateurs (dépendant du format de lieu choisi pour l'exportation) avec une répartition des contenus variable, dépendant de celui dans le gedcom d'origine.
Dans le gedcom que j'essaie d'importer sur Généatique2013, les noms de lieux sont inscrits sur une seule ligne avec l'en-tête "2 PLAC". Le contenu du champ est très variable allant d'un simple "QC" ou "FRA" jusqu'à 4 éléments "[Ste-Anne] Varennes, Verchères, QC" avec toutes les variantes imaginables et sans séparateurs de champs sans contenu.
Je ne peux pas envisager de reformater les près de 400 000 enregistrements du fichier. Je cherche donc un moyen de m'assurer que les noms de lieux resteront tels qu'écrits dans le gedcom
Ma solution pour les documents
Lors de la préparation de l'importation, quand arrive la définition des lieux, je choisis comme séquence "autres" et je définie les colonnes par la séquence commune, région ou province, pays, code, lieu-dit, "rien"
Pour produire un document, je personnalise mon modèle; dans | Paramétrage avancé | Présentation | Générale | Formats | Lieux | je choisis ce qui correspond à la séquence d'importation que je crois être "Bouffémont, Val d'Oise, Ile de France, France, St-Eustache" et j'obtiens des résultats satisfaisants.
MAIS
Dans la banque de données, ou du moins dans ce que j'en vois dans une fiche de personne, la structure du lieu semble être obligatoirement ville-code-région-pays. Que sont devenus codes et lieu-dit? Comment les faire apparaitre pour les gérer?
J'ai vu que si je réexporte en gedcom la banque importée, il y a un nombre fixe de séparateurs (dépendant du format de lieu choisi pour l'exportation) avec une répartition des contenus variable, dépendant de celui dans le gedcom d'origine.