• Bienvenue sur le forum de généalogie avec Généatique,

    Si vous avez du mal à vous connecter, faites une demande de réinitialisation de mot de passe : Réinitialiser mon mot de passe

Changement de noms géographiques

Membre
Bonjour,

j'ai une cousine qui est née à Léopoldville à l'époque du Congo belge.

A l'heure actuelle, Léopoldville s'appelle Kinshasa et le Congo est devenu indépendant sous le nom de République démocratique du Congo (souvent abrégé en RDC).
De plus, l'appellation "Congo Kinshasa" est utilisée de manière informelle pour distinguer la RDC de son voisin, la République du Congo (dite "Congo-Brazzaville").

A priori je pencherais pour 'Léopoldville et 'Congo belge', car j'ai relevé que depuis son indépendance la RDC a changé deux fois de nom: d'abord appelé RDC, puis Zaïre, puis RDC de nouveau. Je me dis en effet qu'utiliser le nom actuel d'une ville ou d'un pays me condamne, en cas de changement de nom, à intervenir dans ma généalogie partout où le nom actuel est mentionné.

Quels noms géographiques conseilleriez-vous SVP d'utiliser pour son lieu de naissance?

Je me rends bien compte qu'il s'agit pas d'une question au sujet de Généatique mais je me dis aussi que vous devriez a priori avoir un avis sur le sujet et/ou avoir une idée de ce qui se fait habituellement dans ce cas.

Avec mes remerciements.
 
Bonjour,

j'ai une cousine qui est née à Léopoldville à l'époque du Congo belge.

A l'heure actuelle, Léopoldville s'appelle Kinshasa et le Congo est devenu indépendant sous le nom de République démocratique du Congo (souvent abrégé en RDC).
De plus, l'appellation "Congo Kinshasa" est utilisée de manière informelle pour distinguer la RDC de son voisin, la République du Congo (dite "Congo-Brazzaville").

A priori je pencherais pour 'Léopoldville et 'Congo belge', car j'ai relevé que depuis son indépendance la RDC a changé deux fois de nom: d'abord appelé RDC, puis Zaïre, puis RDC de nouveau. Je me dis en effet qu'utiliser le nom actuel d'une ville ou d'un pays me condamne, en cas de changement de nom, à intervenir dans ma généalogie partout où le nom actuel est mentionné.

Quels noms géographiques conseilleriez-vous SVP d'utiliser pour son lieu de naissance?

Je me rends bien compte qu'il s'agit pas d'une question au sujet de Généatique mais je me dis aussi que vous devriez a priori avoir un avis sur le sujet et/ou avoir une idée de ce qui se fait habituellement dans ce cas.

Avec mes remerciements.
Bonjour, en principe, on fait aussi son arbre pour le transmettre à d'autres qui n'ont pas nécessairement les mêmes références. Il me semble logique de donner au lieu celui qui est le plus connu et le plus facile à trouver. Si vous avez des ancêtres parmi les fondateurs de New-York, il me paraîtrait évident de ne pas dire qu'ils sont nés à Nieuw-Amsterdam.
C'est toujours cela qui doit vous guider. Actuellement en Belgique, comme vous le savez, on donne au lieu le nom des communes fusionnées. Toutefois dans le langage courant, on utilise toujours le nom des communes avant fusion et ces noms sont toujours indiqués sur les plaques de signalisation. C'est ce dernier nom que je conseille d'utiliser en généalogie belge. Quand je donne mon adresse, j'indique le nom du village pas celui de l'entité.
A vous de sentir ce qui vous convient.
Pour info, j'ai des cousins nés à Elisabethville et à Jadotville :)

Jean-Louis
 
La seule référence indiscutable est l'utilisation des noms actuels.
En France par exemple on ne parlera pas de Charente Inférieure, de Côtes du Nord et de Basses-Alpes, mais de Charente Maritime, de Côtes d'Armor et des Alpes de Haute-Provence.
Kinshasa me semble préférable à Léopoldville, de même que Tamanrasset est préférable à Fort Laperrine, Gdansk à Dantzig, Kaliningrad à Königsberg et Saint Petersbourg à Léningrad.
Il est vrai qu'à chaque modification de noms géographiques il faut mettre à jour sa généalogie mais je ne voie pas d'autre solution.
Pour les pays, il faut preferer le nom court officiel (par exemple, preferer "Tchéquie" à "République tchèque")
Comme référence vous pouvez aller voir :
et

Pour le Congo, il ne faut plus utiliser Zaïre qui n'est plus du tout d'actualité. Mais il est vrai que le choix d'une désignation n'est parfois pas évident, et en particulier pour le Congo. On peut peut être déroger à la règle et utiliser les désignations commodes de Congo-Brazzaville et Congo-Kinshasa
 
Bonjour,
Qui dit généalogie dit (implicitement) Histoire.
Et donc, on ne peut pas occulter l'histoire des lieux.
Donc pour moi, il faut écrire : né à Léopoldville, Congo Belge [auj. Kinshasa, RDC].
 
Ce que vous dites là, c'est une note. Mais dans le lieu lui-même vous mettez quoi ?
De plus RDC est une abréviation qui peut être mal comprise. Il vaut mieux écrire : "République démocratique du Congo".
 
Pour moi les notes sont indispensables (parfois pour dire simplement que l'on ne sait rien, que l'on a rien trouvé de précis...).

Les différents champs de la base de données (nom, lieu, date, etc) sont structurés et ne permettent pas la nuance : seule la note permet de compléter/préciser l'information, en particulier pour les changements de nom, d'appartenance à un pays.
Ma pratique est de privilégier le nom du lieu au moment de l'événement. Celui-ci est précisé :
- par la source,
- par la note.

NB : pour RDC, j'ai écrit un peu vite. Vous avez raison : il faut écrire le nom du pays en clair.
 
Ma pratique est de privilégier le nom du lieu au moment de l'événement.
C'est votre opinion et je la respecte. Mais je ne pense pas qu'elle soit majoritaire.
Si c'est pour vous c'est parfait. Si vous souhaitez transmettre ou échanger, ça peut poser problème.
Vous pouvez avoir le même lieu avec deux noms différents, appartenant à deux pays différents, desquels un d'entre eux éventuellement n'existe plus. Ca peut donner des situations assez curieuses, comme Fort-Hercule, France, 1800 ou Mont-Libre, La Montagne, Morbihan, 1800
 
Très juste !
J'en crée pour pour toutes les paroisses importantes dans mes recherches.
J'y inscrit :
- les principaux lieu-dits connus,
- l'état des registres d'état-civil (dates de début, périodes lacunaires),
- les actes remarquables (curé qui évoque une épidémie, une catastrophe...)
- la chronologie des curés puis des maires,
- le passage en 1790 de l'état de paroisse à celui de commune avec parfois changement de nom, scission ou regroupement,
- blason éventuel.
 
Vous pouvez avoir le même lieu avec deux noms différents, appartenant à deux pays différents, desquels un d'entre eux éventuellement n'existe plus. Ca peut donner des situations assez curieuses, comme Fort-Hercule, France, 1800 ou Mont-Libre, La Montagne, Morbihan, 1800
Dans ce cas, la source précisera clairement que l’info a été trouvé dans les archives de Monaco dont ce fut le nom en 1800.
J'ai par exemple des ancêtres nés/mariés à Nizon, commune du Finistère qui n'existe plus car rattachée à Pont-Aven. N’empêche que les actes sont conservés aux AD du Finistère sous le nom de Nizon.
 
Bonjour,
Eh bien je fais comme Philippe Gauthier, j'utilise le nom de la paroisse ou de la commune au moment de l'acte, quitte à mettre le nom de la nouvelle commune en note de l'événement, mais les notices que j'utilise peut sont certainement la meilleure solution.
Et pour le Calvados, les archives font toujours référence à l'ancienne commune et font la distinction entre commune avant fusion et après fusion. Donc bien plus facile pour retrouver un acte.
 
Personnellement je mets le lieu "moderne" dans le champ Lieux et le nom de l'ancienne commune dans les sources, comme indiqué dans le registre des ADs mais des fois il n'est pas évédent de savoir ce qu'il faut mettre dans Lieu, Lieu-dit, sources, notes
 

gratuit

Retour
Haut