• Bienvenue sur le forum de généalogie avec Généatique,

    Si vous avez du mal à vous connecter, faites une demande de réinitialisation de mot de passe : Réinitialiser mon mot de passe

Transcription - fiabilité

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion Baillet
  • Date de début Date de début
Membre
Bonjour,
Bonne année à tous !
Pour retrouver un acte de naissance dans un registre de 1796 (an 4 de la révolution), je suis parti de la fiche de mon ascendant pour une transcription et sélectionné un acte qui se situait dans la partie du registre concerné. Souhaitant savoir à quel mois elle correspondait, j'ai demandé à Généatique une transcription et quelle joie, elle reprenait les patronymes des parents de mon aïeul ... on n'est jamais à l'abri du coup de bol, serais je tombé sur la bonne fiche du premier coup !
En y regardant de plus près, j'ai commencé à douter et fait une transcription avec Transkribus, qui a confirmé mes craintes. Les patronymes que je cherchais sont UNTEREINER et FEHR et il s'avère que ceux de l'acte en question seraient plutôt GASEAU et BIRKER, donc rien à voir.
J'ai donc persévéré et fini par trouver l'acte correspondant quelques pages plus loin.
C'est vrai que l'acte est difficile à lire et de plus rédigé en allemand.
Comment la transcription de Généatique gère t elle les choses ?
Il semble bien qu'elle utilise et se laisse influencer par les données indiquées en amont dans la fiche de la personne. Si oui, cela pose un gros problème sur la fiabilité de ces traitements !!! Dans l'immédiat Généatique me refuse la transcription du bon acte ...
Ou m'y suis je mal pris ?

Bien cordialement
Alain
 

gratuit

Retour
Haut