• Bienvenue sur la nouvelle version du forum Guide de généalogie,

    Si vous avez du mal à vous connecter, faites une demande de réinitialisation de mot de passe : Réinitialiser mon mot de passe
  • Découvrez la nouvelle section du forum : Réalisations dans Généatique. Montrez et partagez vos créations d'arbres dans Généatique !
    Et participez au concours !

Noms de lieu - Bonnes pratiques

Nouveau membre
Bonjour,

Ce post vise à recueillir l'avis des généalogistes expérimentés, sur la meilleure façon de documenter les noms de lieu.

1. J'utilise Généatique 2020 et la structure des noms de lieux est: Champ1: commune, code, région, pays et Champ2: lieu-dit
Quand on dispose d'une adresse, faut-il la renseigner dans le champ "lieu-dit" ?

2. Je n'utilise pas le code (sauf pour qq évènements récents du XXe siècle) et j'ai remplacé la région par le département, code et région étant assez dénué d'intérêt pour moi, donc mes données sont du type "Commune ; ; Département ; Pays" + "lieu-dit" (ou adresse)
Cette structure pose-t-elle un problème pour la gestion de la base ?

3. Pour les communes ou les départements qui ont changé de nom ou disparu, j'adopte la désignation ayant cours à l'époque de l'acte, donc des évènements distincts ayant lieu au même endroit sont décrits différemment, par exemple:
"Commune1 ; ; Dpt ; France" + "[lieu-dit vide]" => "Commune2 ; ; Dpt ; France" + "Commune1", si la Commune1 est devenue un lieu-dit par absorption par la Commune2
"Arvert ; ; Char.-Inférieure ; France" => "Arvert ; ; Char.-Maritime ; France"
J'y trouve l'intérêt de coller systématiquement aux sources.
Qu'en pensez-vous ?

4. Et puisque la majorité de mes évènements se déroulent sous l'ancien régime, dans la même idée de se rapprocher d'une description en phase avec son époque, mettre en avant la paroisse et l'ancienne région, avec l'exemple précédent:
"Arvert (St Etienne) ; ; Saintonge ; France " et pour les protestants du coin "Arvert (Temple) ; ; Saintonge ; France"
Pour les campagnes, le nom de l'église est un peu superflu mais pour les grandes villes, c'est capital.
Qu'en pensez-vous ?

merci !
 
Vaste débat !
Personnellement j'utilise "Commune ; Code INSEE ; Région nouvelle ; Pays" et Lieu-dit quand c'est possible.
- ll semble que le code INSEE aide à la localisation automatique.
- Pas d'adresse dans le lieu-dit, pour les adresses il y a l'événement Résidence
- J'utilise aux maximum la table de référence des lieux.
- Pour les anciennes communes ... pas simple ! je mets plutôt l'appellation contemporaine et c'est dans la source que je mets le nom de la ville/village tel qu'il est dans le registre paroissial. Mais il y a des lieux qui n'existent même plus, alors je bidouille, je met le village le plus proche et en lieu-dit le village disparu.
Ceci dit, je ne suis pas un généalogiste expérimenté.
 
Oui, pas simple
J'utilise "Commune; Code département; Région ancienne ; Pays" et Lieu-dit
Je saisi le nom de la commune qui figure sur l'acte.
Comme j'ai très peu de personnes récentes (sauf les décès) je garde les communes d'avant 2015.
Pour les paroisses, je mets la paroisse dans le lieu-dit car il est rare d'avoir les lieux-dit dans les actes paroissiaux.
Pour les régions, mon paramétrage est régions anciennes, mais ma généalogie est principalement en Normandie et j'ai toujours saisi Normandie (donc j'étais en avance sur les nouvelles régions).
Pour les adresses, je suis d'accord (il y a déjà eu des messages sur ce sujet), ce n'est pas l'idéal de la mettre dans le lieu-dit, mais c'est ce que je fais (j'en ai très peu). Bien que très correct, l'adresse pour une naissance ou un décès au domicile dans le champ Résidence me semble limite, car elle n'est pas associée à l'événement naissance ou décès.
Pour les nouvelles communes, certaines anciennes communes sont indiquées comme lieu-dit sur les cartes mais pas toutes et mon adresse est différente pour EDF et pour l'opérateur téléphonique....Il doit bien y avoir une règle.

C'est juste ma façon de faire, elle n'est peut-être pas la meilleure.
Mais pour des exports Gedcom vers Geneanet ou d'autres logiciels, il faut certainement rester assez standard.
 
Bonjour,

Pour compléter ce qui a déjà été dit
1. J'utilise Généatique 2020 et la structure des noms de lieux est: Champ1: commune, code, région, pays et Champ2: lieu-dit
Quand on dispose d'une adresse, faut-il la renseigner dans le champ "lieu-dit" ?
Non, ce ne serait pas compatible d'un export gedcom (surtout si il y a des virgules dans l'adresse); C'est à proscrire. Ou alors il faut utiliser le format Geneweb (entre [ ] dans le lieu) mais c'est très/trop spécifique.
Pour les adresses utiliser l'événement Résidence ou les notes est préférable pour les mémoriser
(Généatique ne permettant pas de traiter correctement les adresses d'un point de vue Gedcom)

2. Je n'utilise pas le code (sauf pour qq évènements récents du XXe siècle) et j'ai remplacé la région par le département, code et région étant assez dénué d'intérêt pour moi, donc mes données sont du type "Commune ; ; Département ; Pays" + "lieu-dit" (ou adresse)
Cette structure pose-t-elle un problème pour la gestion de la base ?
Pas à ma connaissance; Le code permet de lever certaines ambiguïtés en cas de doublon mais il n'existe pas pour tout les pays et je n'ai jamais eu de problème à ne pas le mettre.
3. Pour les communes ou les départements qui ont changé de nom ou disparu, j'adopte la désignation ayant cours à l'époque de l'acte, donc des évènements distincts ayant lieu au même endroit sont décrits différemment, par exemple:
"Commune1 ; ; Dpt ; France" + "[lieu-dit vide]" => "Commune2 ; ; Dpt ; France" + "Commune1", si la Commune1 est devenue un lieu-dit par absorption par la Commune2
"Arvert ; ; Char.-Inférieure ; France" => "Arvert ; ; Char.-Maritime ; France"
J'y trouve l'intérêt de coller systématiquement aux sources.
Qu'en pensez-vous ?
Geneanet met les anciennes communes dans les lieux-dits et préconise l'utilisation des lieux actuels pour la reconnaissance des lieux :
Personnellement je préfère mettre toujours la commune actuelle; en cas d'absorption d'un village par une ville/métropole, j'écris pour la ville "commune actuelle (commune ancienne), ...) . Cela ne m'a pas posé de problème jusqu'à présent (géolocalisation, échange gedcom, etc...)
4. Et puisque la majorité de mes évènements se déroulent sous l'ancien régime, dans la même idée de se rapprocher d'une description en phase avec son époque, mettre en avant la paroisse et l'ancienne région, avec l'exemple précédent:
"Arvert (St Etienne) ; ; Saintonge ; France " et pour les protestants du coin "Arvert (Temple) ; ; Saintonge ; France"
Pour les campagnes, le nom de l'église est un peu superflu mais pour les grandes villes, c'est capital.
Pourquoi pas, mais je préfère préciser tout cela dans les sources. Normalement les lieux (au sens gedcom) ne sont qu'une suite de "juridictions administratives".

Cordialement
Thierry
 
Dernière édition:
Bonjour,
1. J'utilise Généatique 2020 et la structure des noms de lieux est: Champ1: commune, code, région, pays et Champ2: lieu-dit
Quand on dispose d'une adresse, faut-il la renseigner dans le champ "lieu-dit" ?
J'en ai peu, et je les range dans le lieu-dit. Comme le dit AL1493, mettre l'adresse de naissance/décès dans un champ RESIDENCE isolé, c'est pas top.

2. Je n'utilise pas le code (sauf pour qq évènements récents du XXe siècle) et j'ai remplacé la région par le département, code et région étant assez dénué d'intérêt pour moi, donc mes données sont du type "Commune ; ; Département ; Pays" + "lieu-dit" (ou adresse)
Cette structure pose-t-elle un problème pour la gestion de la base ?
C'est surtout un pb pour l'export GedCom (cf. réponse de Genealogie.etienne).
Le code : code insee qui identifie le département actuel et la commune actuelle
La région : pour moi, c'est la région ancienne, voire très ancienne (ex : Vivarais pour l'Ardèche actuelle).

3. Pour les communes ou les départements qui ont changé de nom ou disparu, j'adopte la désignation ayant cours à l'époque de l'acte, donc des évènements distincts ayant lieu au même endroit sont décrits différemment, par exemple:
"Commune1 ; ; Dpt ; France" + "[lieu-dit vide]" => "Commune2 ; ; Dpt ; France" + "Commune1", si la Commune1 est devenue un lieu-dit par absorption par la Commune2
"Arvert ; ; Char.-Inférieure ; France" => "Arvert ; ; Char.-Maritime ; France"
J'y trouve l'intérêt de coller systématiquement aux sources.
Moi aussi. Et je considère cela comme important.
A noter que les communes disparues après 1943 ont toujours leur code INSEE valable (car non réattribués).

4. Et puisque la majorité de mes évènements se déroulent sous l'ancien régime, dans la même idée de se rapprocher d'une description en phase avec son époque, mettre en avant la paroisse et l'ancienne région, avec l'exemple précédent:
"Arvert (St Etienne) ; ; Saintonge ; France " et pour les protestants du coin "Arvert (Temple) ; ; Saintonge ; France"
Pour les campagnes, le nom de l'église est un peu superflu mais pour les grandes villes, c'est capital.
Bien d'accord avec vous : sur mes 30 000 individus dans ma base, une centaine sont du XXe et XXIe siècle !
Je mets l'église ou le temple comme lieu-dit. L'église, c'est pour les mariages qui ont lieu dans une petite chapelle isolé et distincte de l'église paroissiale (en Finistère il peut avoir 3 ou 4 chapelles en plus de l'église).
Pour les villes (pas forcément très grandes) ayant plusieurs paroisses, la description précise de la source est capitale.
 
Merci pour vos contributions fort intéressantes, mais du coup j’ai plusieurs versions 😏

En synthèse je pense que je vais m’orienter vers :

- les adresses dans les lieux-dits en attendant mieux et pcq j’en ai très peu, mais je vais étudier l’option résidence, c’est bien dans ce champ qu’il faut la renseigner ?

Capture d’écran 2023-03-07 071027.jpg

- pas besoin de la localisation automatique donc du code insee pour l’instant, (j’imagine que ça peut se rajouter ultérieurement), et pour généanet… je comprends que la commune actuelle sert de point de référence pour comparer les généalogies entre elles surtout

- pour les anciens villages, je reste sur les appellations d’origine, quitte à gérer quelques notices explicatives quand ça change trop de noms, mais je note que la solution d’écrire « commune actuelle (commune ancienne) » revient à gérer plusieurs appellations pour un même lieu

- le nom de la paroisse dans le lieu-dit me paraît un bon compromis

Encore merci !

A suivre...
 
Bonjour
Pour l’événement Résidence, le 1er champ est bien la 1ere ligne de l’adresse.(geneatique ne permet pas de saisir plus d’une ligne mais c’est contournable en séparant par des virgules/points virgules)

Pour l’adresse dans les lieu-dits, il faut proscrire si il y a des virgules.
Lorsque l’on exporte un gedcom il faut mettre les lieux-dits en 1er (option export), si il y a des virgules cela a tendance à faire dérailler les autres programmes. (De même si export apres le lieu)

D’un point de vue gedcom, le lieu-dit n’est pas une rubrique particuliere (contrairement à ce qu’affiche geneatique); Il fait partie du lieu. Un lieu est une suite de champs séparés par des virgules (le pays en dernier, du niveau administratif le plus fin au plus general) (*). Le code geographique ou postal, ne fait pas partie de la spécification gedcom pour les lieux.

Cordialement
Thierry
(*) Pour certaines rubriques Geneatique transforme les ; en , dans les gedcom

Cordialement
Thierry
 
Dernière édition:
Pour ma part, j'indique les adresses (quand elle existe) dans les notes ce qui me permet de réserver la zone de lieu-dit pour la paroisse ou la mention "registre protestant"
La mention "Registre protestant" a plus sa place dans la Source que dans le champ Lieu-dit mais un détournement de champ n'est pas puni par la loi.
 
Bonjour,
Peut être que mon post va être décalé par rapport à cette discussion mais je voudrais savoir dans quelle mesure vous utilisez le "Dictionnaire des toponymes" qui lui va indiquer, positionner, renseigner/enrichir la base du lieu qu'il aura trouvé?
Est-ce que le laisser faire va aller à l'encontre de votre stratégie sur l'indication du lieu et qui est très différente suivant les intervenants?
Par extension, est-ce que ce dictionnaire vous est utile?
 

gratuit

Retour
Haut