• Bienvenue sur le forum de généalogie avec Généatique,

    Si vous avez du mal à vous connecter, faites une demande de réinitialisation de mot de passe : Réinitialiser mon mot de passe

Transcription - fiabilité

Membre
Bonjour,
Bonne année à tous !
Pour retrouver un acte de naissance dans un registre de 1796 (an 4 de la révolution), je suis parti de la fiche de mon ascendant pour une transcription et sélectionné un acte qui se situait dans la partie du registre concerné. Souhaitant savoir à quel mois elle correspondait, j'ai demandé à Généatique une transcription et quelle joie, elle reprenait les patronymes des parents de mon aïeul ... on n'est jamais à l'abri du coup de bol, serais je tombé sur la bonne fiche du premier coup !
En y regardant de plus près, j'ai commencé à douter et fait une transcription avec Transkribus, qui a confirmé mes craintes. Les patronymes que je cherchais sont UNTEREINER et FEHR et il s'avère que ceux de l'acte en question seraient plutôt GASEAU et BIRKER, donc rien à voir.
J'ai donc persévéré et fini par trouver l'acte correspondant quelques pages plus loin.
C'est vrai que l'acte est difficile à lire et de plus rédigé en allemand.
Comment la transcription de Généatique gère t elle les choses ?
Il semble bien qu'elle utilise et se laisse influencer par les données indiquées en amont dans la fiche de la personne. Si oui, cela pose un gros problème sur la fiabilité de ces traitements !!! Dans l'immédiat Généatique me refuse la transcription du bon acte ...
Ou m'y suis je mal pris ?

Bien cordialement
Alain
 
Bonjour,
Je viens de refaire la même expérience qu'hier ...
Pour déchiffrer un acte j'ai d'abord transcrit un premier acte, puis celui de dessus.
Dans le 2 cas l'outil de transcription me dit qu'il s'agit de Fehr Christine !
Les précisions portées dans l'acte bloc 2 font effectivement référence aux parents de Christine, mais ils sont également saisies dans Généatique.
De plus ces actes sont rédigés en allemand et Généatique les transcrits en français ...
Du coup, cela repose la question, peut on faire confiance à la transcription ou est elle sous influence des fiches saisies dans Généatique ???

J'ai refait l'essai avec Transkribus qui me donne bien une version en allemand avec des patronymes complètement différents !!!
 
Je vous joins le lien vers les actes : An IX - An IX

Le résultat avec la pré transcription de Généatique :

TRANSCRIPTION 1 : par Généatique 2026

date le : 3/1/2026

Fiabilité : copie sans modif



N° 593 d'une Fehr Christine Royer ?? veuve de

Maurice son ?? âgée de ?? ans, née à Siewiller, département du Bas Rhin, domiciliée audit Siewiller, décédée le dix sept Pluviôse an neuf de la République, à onze heures du soir, en sa maison d'habitation, en présence de Jacob Fehr, âgé de cinquante six ans, frère de la défunte, et de Jacob Fehr, âgé de trente ans, neveu de la défunte, tous deux cultivateurs domiciliés audit Siewiller, lesquels ont signé avec nous, après lecture faite du présent acte.



Siewiller, les jour, mois et an ci-dessus.



Jacob Fehr

Jacob Fehr

Schreiber, maire

TRANSCRITION 2 : par , Choisissez un élément.

date le :

Fiabilité : copie sans modif



Marie de Siewiller
Nom d'une citoyenne de Siewiller
décédée aujourd'hui dix sept Pluviose
l'an neuf de la République une et indivisible
à trois heures du soir, âgée de trente six ans,
née à Siewiller, fille de feu Rudolph Fehr
et de feue Marie Barbe Bleichner, épouse
de Jean Jacques Muller, cultivateur,
décédée en la maison de son mari,
en présence de Jean Jacques Muller,
cultivateur, âgé de quarante ans,
et de Jean Nicolas Bross, âgé de trente
neuf ans, cultivateur, tous deux domiciliés
à Siewiller, lesquels ont signé avec nous
le présent acte après lecture faite.

Signé : Jean Jacques Muller
Jean Nicolas Bross
Johann Binghan
L'agent municipal
Nicolay

Résultat avec Transkribus :
röchiunMairei von SieweillerGemeinde Bezirck von ZabernVom vierundzwanzigsten Tag. des MonatsPluvioseim nennten Jahr der frankischenRepublit Geburts Act von Johann NicolasReichner Gebohren den Vierundzwanzigdesses umn Ech uhr des Vormittag Sohnvon Johann bleichner Leinweber wohn¬haftn Sieweiller, und CathatinaKoppdeßen rechtmäßige Ehfrau, dasgeschlecht des Kindes ist für ein Knablenerkannt worden, Erster Zeuge NicolanKopp des alters vor fünf und vntghstem Hauerwohnhaft in Sieweiller Bruder desKndes Mutter zweiter Zeuge JacobKirchner des alters von fünfzug dee JahrenMaurer, wohnhaftin Sieweiller, aufdie aufforderung, die an uns gemachtworden von Johannes Bleichner umdhaben unterschrieben bekräftiget demgesez gemaß, von mir Johannes unterenerMaal von Dieweiller Das Amt einesöffentlichen beamten des Bürgerstandes versehend¬In Hinweiller den abigen dato und Jahr¬Johannes bleicherAust gieher NiolaUntereinermann


Traduction

Mairie de Siewiller
Commune, district de Zabern (Saverne).

Le vingt-quatrième jour du mois de Pluviôse, an IX de la République française,
acte de naissance de Johann Nicolas Reichner, né le vingt-quatre du présent mois à six heures du matin, fils de Johann Bleichner, tisserand de lin, demeurant à Siewiller, et de Catharina Kopp, son épouse légitime.

Le sexe de l’enfant a été reconnu comme masculin.

Premier témoin : Nicolas Kopp, âgé de vingt-cinq ans [probablement], demeurant à Siewiller, frère de la mère de l’enfant.

Second témoin : Jacob Kirchner, âgé d’environ cinquante ans, maçon, demeurant à Siewiller.

Sur la déclaration faite auprès de nous par Johann Bleichner,
nous avons rédigé le présent acte et l’avons signé conformément à la loi,

par moi, Johannes Unter… [nom difficile à lire],
exerçant les fonctions d’officier public de l’état civil à Siewiller,
le jour et l’an ci-dessus.

Signatures : Johann Bleichner, … (autres signatures illisibles).

Et pour le second acte
hrst uhun Nicola Kopp IntriormanrMMarerie von Fieweiller, Gemeinde Bezirckvon Zabern; vom dreißigsten Tag ds MonatPluriose im nennten Jahr der frantischenRepublii Geburts Act von Gebastian Gott,gebohren den dreisigsten Dieses und zweiJuhr desmorgens Sohn des Jacob Gott.Schweihirt in Siemeiller, wind Maria-Haard deßen Ehfrau, das geschlecht desKindes ist für ein knablein erkanntworden, Erster Zeugen Sebastian wolletdes alters von zwei und dreißige Jahrentaglöhner wohnhaft in SieweillerPager von des Kindes Eltern zweiterPengen Jacob Kirchner des alters von fünfzigdrei Jahren Mahirerwohnhaft in Hieweilbefreudter auf die aufforderung die anunsgemacht worden von Jacob zo dem Vatterdes Kindts, und haben unterschrieben bekrähtigdem gesez gemäß, von mir Johannes unterseiner Macre von Sieweiller das Amt einesöffentlichen Beamten des Bürgerstandes versehendezu Geweiller den obgemelten dato und Jahr¬janob zottPnternorrirJacob ziechurbastian wairltet

Traduction


Mairie de Siewiller,
commune du district de Zabern (Saverne).


Du trentième jour du mois de Pluviôse,
an IX de la République française :


Acte de naissance de Sebastian Gott,
né le trentième du présent mois à deux heures du matin,
fils de Jacob Gott, porcher (gardien de porcs) à Siewiller,
et de Maria Haard, son épouse légitime.


Le sexe de l’enfant a été reconnu masculin.


Premier témoin : Sebastian Wollet, âgé de trente-deux ans,
journailier, demeurant à Siewiller,
parent des père et mère de l’enfant.


Second témoin : Jacob Kirchner, âgé de cinquante-trois ans,
maçon, demeurant à (Siewiller / Hinzweiller — lecture incertaine),
ami de la famille.


Sur la déclaration faite auprès de nous par Jacob Gott, père de l’enfant,
nous avons rédigé le présent acte et l’avons signé
conformément à la loi.


Rédigé par moi, Johannes Unter… (nom partiellement illisible),
exerçant les fonctions d’officier public de l’état civil à Siewiller,
au jour et à l’an susdits.


Signatures : Jacob Gott, Sebastian (Wollet?), Jacob Kirchner
(les écritures sont inégales et partiellement difficiles à lire).
 
Bonjour,
Les membres de ce forum sont des utilisateurs de Généatque, donc je ne pense pas qu'ils puissent vous dire comment l'IA intégrée à Généatique fonctionne.
C'est plutôt vers le CDIP qu'il faudrait poser la question.
 
Bonjour,
Les membres de ce forum sont des utilisateurs de Généatque, donc je ne pense pas qu'ils puissent vous dire comment l'IA intégrée à Généatique fonctionne.
C'est plutôt vers le CDIP qu'il faudrait poser la question.
Bonjour,
Pour votre information, ma propre expérience m'a conduit à ne plus utiliser le module d'IA proposé par Généatique.
Comme vous l'avez vu, ce module réalise une transcrition de textes anciens qui peut apparaître crédible, mais qui, en l'examinant attentivement, est tout à fait inacceptable, et ce, sans qu'il y ait la moindre alerte sur la validité de cette transcription....
Très décevant !!!
 
Bonsoir,
Si je trouve une information sur un ancêtre sur un site de généalogie (Geneanet ou Ancestry par exemple), je ne recopie pas cette information sans la vérifier. C'est la même chose avec l'IA. Geneanet peut donner des pistes (bonnes ou mauvaises), l'IA c'est pareil.
 

gratuit

Retour
Haut